lunes, 12 de mayo de 2008

"de" y "del"

En una breve nota publicada en la revista Litterae (nº 25), la profesora Alicia Zorrilla dice lo siguiente:

En la expresión de una fecha, la preposición "de" significa 'pertenencia': viernes 31 de diciembre de 1999 ('ese viernes 31 pertenece al mes de diciembre, y el 31 de diciembre, al año 1999'). Por lo tanto, nada nos impide decir "sábado 1 de enero de 2000" ('ese sábado 1 pertenecerá al mes de enero, al año 2000'). A pesar de que esta frase es correcta, reconocemos que la incómoda identidad fonética entre las "des" (de y dos: "de dos mil", "dedos mil") provoca cierta cacofonía, que se evita con la "l" -representa un sonido de articulación ápico-alveolar, lateral, fricativa y sonora-de la contración "del": "del 2000 (del dos mil): "sábado 1 de enero del 2000" [se sobrentiende la elisión de la palabra "año"]. Este enunciado también es correcto. En consecuencia, "sábado 1 de enero de 2000 o sábado 1 de enero del 2000" pueden usarse indistintamente. La elección del segundo sintagma responde, exclusivamente, a razones eufónicas. La Real Academia Española recomienda que para la datación de cartas, documentos, etcétera, nos atengamos al uso general, es decir, que entre la mención del mes y del año, se interponga la preposión "de" sin artículo: "1 de enero de 2000".

Y yo añado otra razón práctica para usar esta forma: los estudiantes de español. Si les decimos que pueden usar las dos, elegirán siempre "de", pero si les dijéramos que hasta 1999 "de" y luego "del" sería una excepción innecesaria, una dificultad más en su aprendizaje. ;-)) --Saludos cordiales.

«Creo que los partidarios del 2001 [para datar el siglo XXI] son mejores matemáticos, pero peores psicólogos.» (Fernando Savater)

«Por preguntar a lo sumo puedes pasar por gilipollas cinco minutos, por no hacerlo puedes pasar por gilipollas el resto de tu vida.» (Ricardo)

«Los escritores hacen las literaturas nacionales y los traductores hacen la literatura universal.» (José Saramago)

From ab@UNAVARRA.ES Fri Jan 07 16:12:37 2000

1 comentario:

Trusted dijo...

¡Hola! ¿Qué pensás sobre la normativa de la RAE respecto de la redacción de las fechas en español? http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/seguimos-con-las-fechas-en-espanol-2009-08-19.html