miércoles, 16 de abril de 2008

Antología poética

Poesía.
(de una lista)

From daniel (...) Sun Feb 08 18:26:28 1998
Transcribo tres poemas de una Antologia de Poesia Nórdica.
Estos son de Finlandia.

Yo qué sé
quién rompió las nubes a patadas
pero ahora el sol resplandece.
Yo qué se
quién derribó
todas las sombras
pero yacen inmóviles en el suelo.
Yo qué sé
quien tiró la bomba
pero ha dado en el blanco.

Henry Parland 1932

Quiero decir
que en cualquier caso
me da exactamente igual.
En cualquier caso no puedo permitirme el lujo
de vivir
por muy barato que sea.

Henry Parland 1932


Tal vez no importe nada
el deslizarse hacia atrás
siempre que se haga con la suficiente
velocidad.
Siempre será mejor
que arrastrarse
hacia adelante
(hacia una meta
que en cualquier caso no existe).

Henry Parland 1932



From daniel(...) Sun Feb 08 18:28:45 1998
Transcribo el siguiente poema:


EL COMPLICE

Me crucifican y yo debo ser la cruz y los clavos.
Me tienden la copa y yo debo ser la cicuta.
Me engañan y yo debo ser la mentira.
Me incendian y yo debo ser el infierno.
Debo alabar y agradecer cada instante del tiempo.
Mi alimento es todas las cosas.
El peso preciso del universo, la humillación, el júbilo.
Debo justificar lo que me hiere.
No importa mi ventura o mi desventura.
Soy el poeta.

J.L.Borges
La Cifra, 1981

From arge(...) Feb 09 08:03:47 1998
Hola amigos: Molesto su atencion para solicitarles me envien algun poema de su agrado compuesto por Ruben Dario. Gracias adelantadas, Gisella.

"En las pálidas tardes
me cuenta un hada amiga
las historias secretas
llenas de poesía:
lo que cantan los pájaros,
lo que llevan las brisas,
lo que vaga en las nieblas,
lo que sueñan las niñas"
(De Autonmal, 1887)

"Lloraba en mis brazos vestida de negro,
se oía el latido de su corazón,
cubríanle el cuello los rizos castaños
y toda temblaba de miedo y de amor.
¿Quién tuvo la culpa? La noche callada.
Ya iba a despedirme. Cuando dije ¡Adios!,
ella, sollozando, se abrazó a mi pecho
bajo aquel ramaje del almendro en flor.
Velaron las nubes la pálida luna...
Después, tristemente, lloramos los dos."
(De Abrojos, 1887)

"En la pálida tarde se hundía
el sol en su ocaso.
con la faz rubicunda en un nimbo
de polvo dorado.

En las aguas del mar, una barca,
bogando, bogando;
al país de los sueños volaban
amada y amado.

A la luz del poniente, en las olas,
quebrada en mil rayos,
parecían de oro bruñido
los remos mojados.

Y en la barca graciosa,
bogando, bogando,
al país de los sueños volaban
amada y amado.

¿Que fue de ellos? No sé. Yo recuerdo
que después del crepúsculo pálido,
aquel cielo se puso sombrío
y el mar agitado."
(De Rimas, 1887)

Saludos
Argemiro


El siguiente poema no es de los mas conocidos de Ruben Dario,
sin embargo lo considero excepcional.

LA CABEZA DEL RABI

Enfermo del corazon,
un gran monarca de Oriente
congregó inmediatamente
los sabios de su nacion.
Cada cual dio su opinion
y sin hallar la verdad,
en medio de su ansiedad
decidieron en Consejo
llamar con premura a un viejo
astrologo de Bagdad.

Emprendió viaje el anciano;
llegó; miró las estrellas;
supo conocer en ellas
las cuitas del soberano;
y adivinando el arcano
como viejo sabidor,
entre el inmenso estupor
de la cortesana grey
le dijo al monarca: Oh rey!,
te estas muriendo de amor.

Luego el altivo monarca
con ordenes imperiosas
llama a todas las hermosas
mujeres de la comarca
que su poderio abarca;
y ante el viejo de Bagdad
escoge su voluntad
de tanta hermosura en medio
la que deba ser remedio
que cure su enfermedad.

Allí ojos negros y vivos,
bocas de morir al verlas,
con blancos hilos de perlas
en rojo coral cautivos;
allí rostros expresivos;
allí, como un aurea lluvia
una cabellera rubia;
allí el ardor y la gracia,
y las siervas de Circasia
con las esclavas de Nubia.

Unas bellas, adornadas,
con diademas en las frentes,
con riquisimos pendientes
y valiosas arracadas;
otras con telas preciadas
cubriendo su morbidez;
y otras de marmórea tez,
bajas las frentes y mudas,
completamente desnudas
en toda su esplendidez.

En tan preciada revista,
ve el rey un linda persa
de ojos bellos y piel tersa
que al verle baja la vista;
el alma del rey conquista
con su semblante la hermosa,
y agitada y ruborosa
tiembla llena de temor
cuando el altivo señor
le dice "Seras mi esposa".

Así fue. La joven bella
de piel blanca y negros ojos
colmó los reales antojos
y el rey se casó con ella.
Será feliz esa estrella
siendo reina? No es así:
no es feliz de reina allí
la linda persa agraciada,
porque ella está enamorada
de Balzarad el rabí.

Balzarad tiene en verdad
una guzla en la garganta,
guzla dulcida que encanta
cuando canta Balzarad.
Viole un dia la beldad
y oyole cantar así;
de sus labios de rubí
brotó un suspiro temblante...
y Balzarad fue el amante
de la celestial hurí.

Por eso es que infeliz se halla
siendo del monarca esposa,
y el tiempo pasa quejosa
en cruel e interior batalla.
Del rey la colera estalla
y así le dice una vez:
"Mujer llena de doblez,
dí si amas a otro, falaz."
Y entonces de ella en la faz
surgió vaga palidez.

"Si'", le dijo, "es la verdad:
de mi destino es la ley;
yo no puedo amarte, ¡oh rey!,
porque adoro a Balzarad".
El rey en la intensidad
de su ira, entonces calló;
mudo la espalda volvió,
mas se veia en su mirada
del odio la llamarada,
la venganza en que pensó'.

Al otro dia la hermosa
de parte de el recibió
una caja que le envió
de filigrana preciosa.
Abriola presto, curiosa
y lanzó, fuera de sí,
un grito: que estaba allí,
entre la caja guardada,
livida y ensangrentada,
la cabeza del rabí.

En medio de su locura
y en lo horrible de su suerte,
avariciosa de muerte
ponzoñoso filtro apura.
Fue el rey donde la hermosura
y estaba allí la beldad,
fria y siniestra, en verdad,
medio desnuda y ya muerta,
besando la horrible y yerta
cabeza de Balzarad.

El rey se puso a pensar
en lo que la pasion es,
y poco tiempo despues
el rey se volvió a enfermar.

Salu2,
Alberto.

From abraxa(...) Tue Feb 10 06:32:44 1998

La sombra de Pindaro
--------------------

Esta en discusion si Pindaro provenia o no de una tradicional
familia espartana. Como casi la totalidad de la documentacion
manuscrita de la Helade y de Roma antigua acabo destruida en
Occidente y Oriente a manos de los nuevos grupos de poder
semitas --definitivamente tras la prematura muerte violenta
del emperador Juliano el Apostata--, es dificilisimo hasta
conocer hechos elementales de la vida de maximos poetas como
Pindaro. Gran porcion de su obra poetica esta perdida para
siempre. En vez de conservar como tesoro la alta literatura
pagana greco-romana, los medievales se empecinaron en raspar
los manuscritos para reescribir encima obras cristianas. La
supresion del pasado de Occidente civilizado fue obra de
perfeccionistas. Ni Homero, educador de la Helade, sobrevivio
integro a la hecatombe generalizada. Y el raspado de manuscritos
paganos, como ya han sugerido, no fue consecuencia unica de
la necesidad economica. Hubo premeditacion y alevosia.

Pindaro es poeta mayusculo. En vano busco otros superiores
en mi memoria. 4 versos de la "Pitica VIII":

"...Por breve lapso aumenta lo placentero entre
los mortales, pues asi de pronto se precipita a
tierra, como en terremoto, por causa de una
sabiduria inalcanzable." (*)

Su griego hiperbolico y de ritmica heroica retumba en la
mente de sus lectores, hoy, a 25 siglos de distancia. Todo
lo que es noble, elevado y grandioso hallase en la poesia
de Pindaro.

-----------------
(*) "Como en terremoto". Pindaro usa en el verso 134 de
la "Pitica VIII" un participio verbal, "seseismenon", el
cual proviene de la misma raiz que "seismos" = "sismo" =
"terremoto". Tambien: "sacudido", "conmocionado", etc.
Traduccion propia y en prosa la de estos versos.

Claudio A. Gilardoni


From daniel (...) Feb 11 02:09:10 1998
Hola! Transcribo el siguiente poema de Cortázar:

EL INTERROGADOR

No pregunto por las glorias ni las nieves,
quiero saber dónde se van juntando las golondrinas
muertas,
adónde van las cajas de fósforos usadas.
Por grande que sea el mundo
hay los recortes de uñas, las pelusas,
los sobres fatigados, las pestañas que caen.
¿Adonde van las nieblas, la borra del café,
los almanaques de otro tiempo?
Pregunto por la nada que nos mueve;
en esos cementerios conjeturo
que crece poco a poco el miedo,
y que allí empolla el Roc.

JULIO CORTAZAR
De Preludios y Sonetos
Compilado en Salvo el Crepúsculo.



From daniel (...) Thu Feb 12 03:23:25 1998
Hola!
Transcribo a continuación un poema de Dinamarca:

TODAVIA NO

Fraternidad, justicia,
Sí claro: palabras de calefacción central,
Sueños y esperanza,
Las perdemos de un tirón
Lo mismo que los dientes de oro y los anillos
Cuando nos preparen
Para la cámara de gas.
Oh ilusión
Quebradiza como yo
Tómame de la mano, ahora somos dos
Ven, vamos a llamar a los demás,
todavía no ha alcanzado la muerte
La victoria definitiva.

Erik Knudsen
Brandpunkt, 1953.


From daniel (...) Feb 18 00:07:57 1998
El siguiente es un poema noruego.
Espero que les guste. (Para mí es sencillo pero impresionante).

EL NIÑO LOCO

Al niño loco de la casa de al lado
lo tenían atado. Por la noche lo oíamos
aullar. Y yo le susurraba a mi almohada:
Gracias, Dios mío! Al menos yo estoy libre.

El niño loco ya no grita.
sin embargo el grito me despierta
en las noches negras sin estrellas.
Entonces no es el niño loco. Soy yo.

Autora: Inger Hagerup
1964
Libro: Poesía Nórdica. Antología preparada por Francisco J. Uriz.

No hay comentarios: